skip to main content

The Equivalence in The Translation of English Idiomatic Expression into Indonesian by Students of English Education Department University of Mataram

*Nilam Sari scopus  -  English Education Department, Faculty of Teacher Training and Education, , Indonesia
Arifuddin Arifuddin  -  English Education Department, Faculty of Teacher Training and Education, , Indonesia
Baharuddin Baharuddin  -  English Education Department, Faculty of Teacher Training and Education, , Indonesia

Citation Format:
Abstract

The aims of this study are: 1) to find out frequently used types of equivalence by the seventh semester students of English Education Department at University of Mataram  in translating English idiomatic expression into Indonesia according to Nida’s equivalence theory, and 2) to find out the problem faced by the English students in the translating of the idiomatic expression of English into Indonesia. This study used mixed-method. The participant of this study were from the seventh semester English students of University of Mataram. To collect the data, this study used two types of instruments: translation test and questionnaires. The research findings showed that among 240 datas of students translation result, 73,64% of the datas categorized as dynamic equivalence and only 5,85% of the datas categorized as formal equivalence. Furthermore, based on close-ended and open-ended questionnaires answers about students dificulty in the translating of the idiomatic expressions, it reveals that students faced difficulty in translating process for the cultural background diferences, minim exposure to idioms, and how the idioms were used. three strategies were available to students to use in encountering the difficulties in translating English idioms into Indonesian: 1) giving their selves more familiar to idioms through reading and using various medias, 2) paying more attention to the context which the idioms being served, 3) and looking for the meaning in dictionary or google. It could be infered that the most frequently used types of equivalence by the students was dynamic equivalence and the students still faced some problem in translating English idiomatic expression into Indonesia.

Keywords: idiomatic expression; translation equivalence; difficulties
Fulltext View|Download

Article Metrics:

  1. Catford, J. C. 1965. A Linguistics Theory of Translation. Oxford: Oxford Press
  2. Arifuddin, Arafiq, Sujana, I. M., Apgriyanto, K. (2019). The Mastery of and Strategies for Understanding the Idiomatic Expressions Applied by the Students of Hospitality and Tourism. Journal of Hospitality & Tourism Education
  3. Brown, M. 2020. Idiom Comprehension in Adults With and Without Reading Comprehension Difficulties. Honors College
  4. Nida, E. A., & Taber, C. R. 1974. The Theory and Practice of Translation. Leiden: Published for the United Bible Societies by E.J. Brill
  5. Alhasony, M, H. .2017. Strategies and Difficulties of Understanding English Idioms: A Case Study of Saudi University EFL Students. International Journal of English Linguistics
  6. Pasangka, M. 2016. The Equivalence and the Method of the Indonesian Translation of English Idiom in the Subtitle of Friday Night Lights Movie.English Letters Departmen of Sanata Dharma University
  7. Putranto, M. C. A. 2018. The Equivalence and The Strategies in The translating of the idiomatic expression Applied In Sherlock Holmes Novel A Study in Scarlet. English Letters Departmen of Sanata Dharma University
  8. Alrishan, A., & Smadi, O. 2015. Difficulties EFL Jordanian University Students Encounter in Translating English Idioms into Arabic. Journal of Education and Practice
  9. Orfan, S. N. 2020. Afghan EFL Students Difficulties and Strategies in Learning and Understanding English Idioms. Cogent Arts & Humanities
  10. Noor, H., Fallatah, M. 2010. An Investigation of Some Difficulties in Idioms Encountered by Saudi Learners of English. International Journal of Arabic-English Studies (IJAES)
  11. Al-Khawaldeh, N., Jaradat, A., Al-momani, H., Bani-Khair, B. (2016). Figurative Idiomatic Language: Strategies and Difficulties of Understanding English Idioms. International Journal of Applied Linguistics & English Literature

Last update:

No citation recorded.

Last update:

No citation recorded.

slot gacor slot